10 американских слов, которые не имеют смысла в Великобритании

Время и Стекло Так выпала Карта HD VKlipe Net

Время и Стекло Так выпала Карта HD VKlipe Net
10 американских слов, которые не имеют смысла в Великобритании
10 американских слов, которые не имеют смысла в Великобритании
Anonim

Слова и фразы, составляющие словарный запас среднего американца, могут показаться относительно легкими для понимания тем, кто родился в Штатах. Но искусство «говорить по-американски» может показаться иностранцам практически непроницаемым. Это особенно верно для британцев, чья версия английского языка была усовершенствована на протяжении веков. Конечно, американцы и британцы разделяют много слов, но не каждое . В попытке преодолеть несоответствие между английским и американским языками, мы составили список американских слов, которые не имеют смысла для наших соседей по всему пруду. (Не волнуйтесь, британцы - у нас есть удобные переводы, чтобы вы не потеряли полностью).

1. Девичник

Пригласите своего британского приятеля на холостяцкую вечеринку или холостяцкую вечеринку, и они могут не знать, что взять с собой, куда вы идете или даже что празднуют. Вместо того, чтобы использовать термины «девичник» или «холостяк» для описания празднования, которое знаменует собой конец одиночества, британцы предпочитают называть своих будущих мужских и женских «оленями» и «курицами» соответственно. Согласно BBC, «мальчишник» - это мальчишник, а «девичник» - женский эквивалент.

2. Бак

Этот американизм, используемый вместо слова «доллар», вы вряд ли услышите в пруду. В основном это связано с тем, что «доллар» относится только к валюте США, а не к британскому фунту.

3. Бутсы

Вместо того, чтобы называть кроссовки с шипами на подошвах «бутсы», вы гораздо чаще слышите, как британцы называют футбол или регби просто «футбольные бутсы» и «регби». Единственный раз, когда вы слышите британца, использующего это слово? Когда речь идет о самих шипах, а не об туфлях в целом.

4. Жарить

В Америке приготовление пищи - это воздействие на нее сильной жары. Британцам этот же акт обычно называют «грилем». Вы можете увидеть, где лежит путаница.

5. Друтеры

Этот американизм происходит от слов «скорее», и он относится к предпочтениям человека в вопросе. Согласно BBC, большинство британцев, вероятно, даже не знали бы, как включить это глупое слово в предложение.

6. Нормальность

Хотя в Великобритании есть эквивалентный термин, здесь используется суффикс. Британцы используют «нормальность» вместо «нормальности» и считают странную альтернативу последних американцев.

7. Carpetbagger

Это слово было придумано американцами для описания оппортунистического северянина, переехавшего на юг после гражданской войны. Спустя столетия термин, все еще уникальный для Америки, может относиться к «нерезиденту или новому резиденту, который ищет частную выгоду в регионе, часто вмешиваясь в его бизнес или политику», согласно Merriam-Webster. Но для британцев слово «сумасшедший» вызывает только смятение.

8. Руккола

Согласно журналу Food & Wine , иммигранты из Южной Италии в США в 19-м и 20-м веках дали американцам слово «руккола», чтобы описать этот зеленый лист. Тем не менее, вы не найдете слова о меню в Великобритании, где вместо него используется «ракета» (производная от французского «roquette»).

9. Экскаватор

Для американцев экскаватор - это экскаватор, состоящий из копающего ковша на конце двухчастного шарнирного рычага, который обычно используется для перемещения большого количества материала, например почвы или камня. Но если вы произнесете это слово в Великобритании, не удивляйтесь, если люди останутся чесать свои головы. По словам британца, копающее устройство следует называть «копателем». (Если подумать, они могут быть к чему-то…)

10. Тротуар

Любой американец знает, что тротуар - это асфальтированная зона вдоль дороги для пешеходов. Однако в Великобритании «тротуар» ничего не значит. Что касается британцев, этот район называется «тротуар».

И для более повседневных вещей, которые смущают людей за пределами Соединенных Штатов, вот 30 вещей, которые американцы делают, которые иностранцы считают сверхъестественными.